Lasciami Cadere, Traduzione di "Lass mich fallen"

« Older   Newer »
  Share  
aileenika
view post Posted on 13/9/2009, 16:36 by: aileenika




ho fatto qualche correzione, principalmente solo stilistica... ma comunque la traduzione era molto buona!
se volete provo anche a dirvi cosa sono le hotlines ma immagino che la maggior parte di voi lo sappia. (:

SPOILER (click to view)
in realtą il titolo era probabilmente giusto prima (immagino fosse "mi lascio cadere"...)
non per altro, ma effettivamente nella lingua parlata spesso il soggetto viene sottinteso e non ripetuto.
č un po' come se una canzone inglese si chiamasse "fall"... dal titolo in sč non si deduce, ma dal testo completo si capisce se č chi parla a cadere o colui a cui il cantante si rivolge, e qui siamo nel primo caso (: se non vi scoccia ri-modifico il titolo...
 
Top
14 replies since 22/8/2009, 12:20   453 views
  Share